Sébastien Broca je sociolog. Autor je knjige Utopie du logiciel libre (Utopija slobodnog softvera) objavljene u studenome 2013. kod izdavača Le passager clandestin iz Lyona.
Utopija slobodnog softvera
L’étrange
destin du logiciel libre
Pokret slobodnog softvera od svoga začetka u 1980-ima samosvjesno nastupa s ambicijama dalekosežnijih društvenih promjena. Devedesetih ga teoretičari “nematerijalne” ekonomije euforično proglašavaju čak zametkom novog, postkapitalističkog načina proizvodnje. Vrijeme je međutim pokazalo da su korporacijski informatički divovi izazov slobodnog softvera bez većih problema uspjeli pretvoriti u alat redukcije vlastitih proizvodnih troškova.
Collaboratif, ouvert, accessible à tous : alors qu’il a fêté ses trente ans
d’existence en 2013, le mouvement du logiciel libre incarne plus que jamais une
résistance à la privatisation du savoir et de la culture. Des milliers de
programmeurs élaborent, souvent bénévolement, des outils qui servent à tous.
Pourtant, les rapports entre ce mouvement et la sphère marchande sont plus
étroits qu’on pourrait le penser.
Na
internetu vlada panika: u travnju 2014. informatičari su otkrili da je jedan od
najkorištenijih kriptografskih programa na svijetu vrlo ranjiv zbog greške.
Riječ je o programu koji provodi sigurnosne protokole, predočene malenim
lokotima na adresnoj traci (address bar) u
internetskom pregledniku (browseru). Smatra se da on osigurava
povjerljivost razmjene podataka između web-stranice i korisnika, primjerice
prilikom online plaćanja. Društvene mreže, komercijalne usluge i
web-stranice integrirale su ga kako bi spriječile prikupljanje informacija od
treće strane. No taj je program – koji se zove OpenSSL – osobit: riječ je o
slobodnom softveru.
Panique sur la Toile : en avril 2014, des informaticiens découvrent qu’une
faille rend vulnérable l’un des logiciels de cryptographie les plus utilisés.
Ce programme met en œuvre les protocoles de sécurité représentés par le petit
cadenas qui apparaît dans la barre d’adresse du navigateur. Il est censé
assurer la confidentialité des échanges de données entre un site et ses utilisateurs,
par exemple lors des paiements en ligne. Réseaux sociaux, services et sites
marchands l’ont intégré afin de prévenir toute interception d’informations de
la part de tiers. Or ce programme, nommé OpenSSL, présente une particularité :
c’est un logiciel libre.
Ostavimo li po strani problem sigurnosti, otkrivanje te pogreške (takozvanog Heartbleed buga) otvara drugo pitanje: kako program koji je
ključan za većinu korisnika komercijalnih internetskih stranica – od koji neki
ostvaruju stotine milijuna dolara profita – može kreirati i održavati šačica
programera-dobrovoljaca?i
Pogreška je ostala godinama nezamijećena upravo zbog malog broja suradnika na
projektu. Ovaj spektakularni propust naglašava neravnotežu između velikih
internetskih poduzeća i svijeta slobodnog softvera, u kojemu je programere
oduvijek vodila strast za programiranjem više no potencijalni dobitak. On tako
postavlja pitanje nastanka pokreta informatičara, koji su određeni lijevi
intelektualci smatrali snagom otpora komercijalizaciji interneta.
Au-delà de la question de la sécurité, la mise au jour de cette faille
(dite «Heartbleed») soulève une question : comment un logiciel crucial pour la
plupart des acteurs du Web commercial — dont certains amassent des centaines de
millions de dollars de profits — peut-il être conçu et entretenu par une
poignée de développeurs bénévoles (1)? Si la faille est ainsi passée inaperçue
pendant deux ans, c’est en raison du faible nombre de contributeurs au projet.
Ce raté spectaculaire souligne le rapport déséquilibré entre les grandes
entreprises du Web et l’univers du logiciel libre, dont les développeurs sont
historiquement mus par la passion de la programmation plus que par l’appât du
gain. Il pose aussi la question du devenir d’un mouvement d’informaticiens que
certains intellectuels de gauche ont vu comme une force de résistance à la
marchandisation d’Internet.
Do kraja 1970-ih, informatički programi nisu imali tržišnu vrijednost: često su ih zajednički pisali proizvođači hardvera i korisnici, a mogli su se slobodno izmjenjivati. Početkom 1980-ih, masovno širenje osobnih računala mijenja stanje stvari. Ono pogoduje stvaranju softverske industrije, što narušava kulturu informatičara, povijesno utemeljenu na normama znanstvenih istraživanja. Brojni programeri napuštaju sveučilišta i zapošljavaju se u novostvorenim poduzećima. Prihvaćaju činjenicu da je njihov rad podložan klauzulama o povjerljivosti i služi za razvijanje “vlasničkih” (npr. Microsoftovih) programa, koji se prodaju uz restriktivne uvjete korištenja.
Jusqu’à la fin des années 1970, les programmes informatiques n’avaient pas
de valeur marchande : souvent écrits de manière coopérative par les fabricants
de matériel et les utilisateurs, ils pouvaient être librement échangés. Au
début des années 1980, la diffusion massive du micro-ordinateur change la donne.
Elle favorise la création d’une industrie du logiciel, ce qui bouleverse la
culture des informaticiens, historiquement fondée sur les normes de la
recherche scientifique. Nombre de développeurs quittent alors les universités
pour intégrer les entreprises nouvellement créées. Ils acceptent que leur
travail soit soumis à des clauses de confidentialité et serve à mettre au point
des logiciels «propriétaires» (ceux de Microsoft, par exemple), vendus avec des
conditions d’utilisation restrictives.
U
borbi protiv takvog razvoja događaja, Richard Stallman, tada informatičar na
Massachusetts Institute of Technologyju (MIT), godine 1984. pokreće pokret
slobodnog softvera. Pod tim nazivom podrazumijeva programe čiji je izvorni kôd
(source code) – upute koje određuju provođenje nekog programa – na
raspolaganju svima, te ga se može koristiti, mijenjati i dijeliti. U njegovim
očima, takvi programi omogućuju obranu suradnje među programerima, kruženje
informacija i gospodarenje korisnika alatima kojima se služe. Pokret slobodnog
softvera odvija se u dva pravca: s jedne strane rezultira programima koji su u
stanju zamijeniti vlasničke programe, s druge donosi militantni, složeni
diskurs vezan uz slobode korištenja i otvorenost širenju znanja.
C’est pour lutter contre cette évolution que Richard Stallman, alors
informaticien au Massachusetts Institute of Technology (MIT), crée en 1984 le
mouvement du logiciel libre. Il définit par ce terme des programmes dont le
code source — les instructions qui déterminent l’exécution des tâches — est disponible
et que l’on peut utiliser, copier, modifier et redistribuer. A ses yeux,
ceux-ci permettent de défendre la collaboration entre développeurs, la circulation
de l’information et la possibilité pour les utilisateurs de maîtriser leurs outils.
Aussi le mouvement du logiciel libre se déploie-t-il dès l’origine selon deux
axes : d’une part, il produit des programmes susceptibles de remplacer les
logiciels propriétaires; de l’autre, il porte un discours militant, articulé
autour des idées de liberté de l’utilisateur et d’ouverture du savoir.
Slobodni softver kao sredstvo emancipacije?
Krajem 1990-ih, slobodni softveri više nisu egzotični programi koje je razvila šačica dugokosih hakera. GNU/Linux postao je snažan sustav koji cijene i profesionalci. S munjevitim uzletom interneta, pitanja koja je postavio Stallman odjeknula su izvan kruga prvih pristaša. U Francuskoj su aktivisti i lijevi intelektualci fascinirani otkrićem slobodnog softvera.ii
“Kako daleko to može ići?” pita se Jérôme Gleizes u prvom broju časopisa Multitudes,
prije no što će ponuditi odgovor: “Granica nema.”iii
On sanja o informatičkom svijetu u potpunosti oslobođenom od vlasničkih okova.
A la fin des années 1990, les logiciels libres ne sont déjà plus ces
programmes ésotériques développés par une poignée de hackers chevelus.
GNU/Linux est devenu un système d’exploitation robuste et apprécié des
professionnels. Avec l’essor fulgurant d’Internet, les questions soulevées par
Stallman résonnent hors du cercle des convertis de la première heure. En
France, des militants et intellectuels de la gauche critique découvrent le
logiciel libre avec une pointe de fascination ( 2).
«Mais jusqu’où peut-il aller?», se demande Jérôme Gleizes dans le premier numéro
de la revue Multitudes, avant de répondre : «Il n’y a pas de limites» (3). Il imagine un
monde informatique entièrement débarrassé de ses entraves propriétaires.
Voditelji mreže Samizdat.net – na kojoj se nalazi čitava konstelacija web-stranica i foruma za sindikate, časopise i organizacije – tako pridonose širenju brojnih slobodnih alata (GNU/Linux, Apache, Sympa, SPIP)iv,
inzistirajući na nužnosti zbližavanja “haktivista” i aktivista.v
Intelektualci poput Yanna Moulier-Boutanga, Andréa Gorza ili Gleizesa u
slobodnom softveru vide priliku za raskid s izbjegavanjem lijeve kritike
informatike i interneta, koji se često smatraju instrumentima neoliberalne
globalizacije. Pokret koji je lansirao Stallman u toj se mreži utjelovljuje kao
mogućnost otpora unutar digitalnog svijeta. Gorz ga opisuje kao “praktično
negiranje kapitalističkih društvenih odnosa”vi;
negiranje koje je tim značajnije jer je smješten usred sektora koji je ključan
za novu ekonomiju “nematerijalnog”.
Les animateurs du réseau Samizdat.net — lequel héberge à cette époque une constellation
de sites et de listes de discussion pour des associations, des revues et des
organisations syndicales — contribuent alors à répandre l’usage, au sein des
mouvements sociaux, de nombreux outils libres (GNU/Linux, Apache, Sympa, SPIP
(4)), en insistant sur la nécessité de rapprocher «hacktivistes» et activistes
(5). Des intellectuels comme Yann Moulier Boutang, André Gorz ou Gleizes voient
le logiciel libre comme un atout pour dépasser les réticences de la gauche
critique vis-à-vis de l’informatique et d’Internet, souvent considérés comme
des instruments de la mondialisation néolibérale. Le mouvement lancé par Stallman
en vient à incarner la possibilité d’une dissidence au sein du monde numérique.
Gorz le décrit comme une «négation
pratique des rapports sociaux capitalistes (6) » ; négation d’autant plus
significative qu’elle se nicherait au sein d’un secteur-clé de la nouvelle économie
de l’«immatériel».
Iz tih entuzijastičnih interpretacija javljaju se dvije velike ideje: slobodni softveri su emancipatorske tehnologije i predstavljaju alternativu kapitalističkoj organizaciji “nematerijalne” proizvodnje. Kako stvari stoje gotovo petnaest godina kasnije?
Deux grandes idées émergent de ces interprétations enthousiastes : les
logiciels libres sont des technologies émancipatrices; ils incarnent une
contestation de l’organisation capitaliste de la production «immatérielle».
Qu’en est-il près de quinze ans plus tard?
Cilj pokreta slobodnog softvera nije samo tehnički, on zamišlja i društvene promjene. Time se razlikuje od svog dvojnika, open source pokreta, koji jednako tako zagovara otvaranje
informatičkog kôda, ali iz drugih razloga: kako bi se proizveli uspješniji
programi i stvorili inovativni business modeli. Stallman smatra da
“oslobađanje” tehnologija mora imati za cilj proširenje polja individualnih i
kolektivnih sloboda, dok programer Benjamin Mako Hill naglašava da ga “nije
briga za slobodni softver: njemu je bitna sloboda korisnika programa”.vii
On smatra da, oslobađajući softver, oslobađamo one koji se njime služe.
Le mouvement du logiciel libre vise une finalité sociale plus que
technique. Cela le distingue de son double, le mouvement open source, qui défend également l’ouverture
du code informatique, mais pour d’autres raisons : produire des logiciels plus performants
et créer des modèles d’entreprise innovants. Stallman estime, lui, que la
«libération» des technologies a pour but d’étendre le champ des libertés individuelles
et collectives. Comme le souligne le développeur Benjamin Mako Hill, il «se contrefiche du logiciel libre; c’est la
liberté des utilisateurs de logiciels qui lui importe (7) ». Son pari est que,
en libérant les logiciels, on libère ceux qui s’en servent.
Tu ideju podupire više argumenata. Slobodni softveri tako bi bili imuni na zlonamjerne funkcije, na primjer one koje žele ugroziti korisnikove osobne podatke. Naime, kada svi imaju pristup source
kôdu, funkcije koje bi mogle skupljati podatke mogu se lako ukloniti (no to
ipak iziskuje, kao što je pokazala afera “Heaertbleed”, da se kôd redovito
pregledava i kontrolira). Osim te pogodnosti, zagovornici slobodnog softvera
zadaju si i širi cilj: omogućiti ponovno demokratsko preuzimanje informatike.
Gorz je bio osobito osjetljiv na tu ideju. On je slobodne softvere smatrao
“otvorenim tehnologijama”, naspram “zaključanih tehnologija” koje “podjarmljuju
korisnika, programiraju svoje operacije i monopoliziraju ponudu nekog proizvoda
ili usluge”.viii
U njima je vidio sredstvo nadilaženja konzumerističkog društva u kojemu ljudi
koriste tehnologije koje ne razumiju i kojima ne upravljaju.
Plusieurs arguments étayent cette idée. Les logiciels libres seraient ainsi
immunisés contre les fonctionnalités malveillantes, par exemple celles qui
cherchent à compromettre les données personnelles des utilisateurs; car, dès
lors que tout le monde a accès au code source, ces fonctionnalités sont faciles
à supprimer (cela suppose néanmoins, comme le montre l’affaire «Heartbleed»,
que le code soit régulièrement examiné et contrôlé). En évitant que les
programmes deviennent des boîtes noires, certains «libristes» se donnent aussi
un objectif plus large : permettre une réappropriation démocratique de
l’informatique. Gorz était très sensible à cette idée. Il considérait les
logiciels libres comme des «technologies ouvertes», par opposition aux
«technologies verrous» qui «asservissent
l’usager, programment ses opérations, monopolisent l’offre d’un produit ou
service (8) ». Il les voyait comme un moyen de dépasser une société de consommation
dans laquelle les gens utilisent des technologies sans les comprendre ni les
maîtriser.
Slobodni softveri su dakle zamišljeni kao sredstvo emancipatorskog projekta. Nezgoda je u tome što su se danas svi
počeli njima baviti. Internetski divovi koriste ih za pokretanje svojih usluga
i osposobljavanje ogromnih tehničkih infrastruktura, što nema nikakav učinak na
slobode. To što su usluge poput Googlea ili Facebooka razvijene zahvaljujući
Linuxu nije pridonijelo korisnikovom boljem razumijevanju funkcioniranja
interneta ni spriječilo da se njihovi osobni podaci ustupaju obavještajnim
službama! Centraliziranjem i udaljavanjem od korisnika provedbe brojnih
zadataka, rast društvenih mreža i razvoj online usluga
(e-mail, pohrana dokumenata) umanjili su mogućnosti da slobodni softver bude
jamac sloboda.
Les logiciels libres ont donc été pensés comme le véhicule d’un projet d’émancipation.
L’ennui est que tout le monde a aujourd’hui pris place à bord. Les géants du
Web les utilisent pour propulser leurs services et faire fonctionner leurs
gigantesques infrastructures techniques; or cela n’a aucun effet sur les
libertés. Ce n’est pas parce que les services de Google ou de Facebook sont
fournis grâce à Linux que les internautes comprennent mieux le fonctionnement
du Web, ou que leurs données personnelles ne peuvent être transmises à des
agences de renseignement! En centralisant et en éloignant des utilisateurs
l’exécution de nombreuses tâches, la croissance des réseaux sociaux et le
développement des services en ligne (messagerie, stockage de fichiers) ont
émoussé la capacité des logiciels libres à garantir les libertés.
Taj razvoj događaja nije promakao glavnim
interesentima. Kako bi ostali vjerni duhu svoga pokreta – a ne samo na
formalnoj razini – određeni zagovornici slobodnog softvera malo su izmjestili
borbu, nastojeći na primjer izbjegavati korištenje Googleovih usluga.ix Drugi su nastojali pronaći zamjenska rješenja za velike komercijalne
društvene mreže, trenutno sa slabim uspjehom, kao što su Diaspora i Identi.ca.
Stallman pak zagovara vrlo jednostavno rješenje: sistematsko odbijanje usluga
internetskih divova. Rigidan, ali ne bez humora, on potiče roditelje da na
Facebook gledaju “kao na neku vrstu bande u kojoj ne želite vidjeti svoje
dijete”.x
Ces évolutions n’ont pas échappé aux principaux intéressés. Pour être
fidèles à l’esprit de leur mouvement et pas seulement à sa lettre , certains
«libristes» ont quelque peu déplacé la lutte, en essayant par exemple de se
passer des services de Google (9). D’autres se sont efforcés de construire des
solutions de rechange
aux grands réseaux sociaux commerciaux, avec un succès pour l’instant
mitigé, si l’on se fie aux exemples d’Identi.ca et de Diaspora. Stallman
préconise quant à lui une solution très simple : systématiquement refuser
d’utiliser les services des géants du Web. Rigide mais non dépourvu d’humour,
il engage les parents à considérer Facebook «comme une sorte de gang dans lequel vous ne
voulez pas que votre enfant soit impliqué (10) ».
Jedan od najvećih uspjeha slobodnog softvera pravne je prirode. Licenca General Public License
(GPL), stvorena 1989., programerima je pružila snažan alat za oslobađanje
informatičkih programa od mehanizama privatne aproprijacije. Ta licenca
korisnicima dodjeljuje pravo preuzimanja, kopiranja, modificiranja i
distribucije. No nameće im još jednu obvezu: da se te slobode očuvaju i u svim
takozvanim deriviranim verzijama softvera. Tako neki izdavač programa ne može
uzeti “slobodan” kôd, na njemu napraviti nekoliko manjih izmjena i
komercijalizirati ga pod vlasničkom licencom: GPL ga u tome domišljato
sprječava. GPL je, uz to, nadahnuo i mnoge druge pravne akte, poput Creative
Commons licenci, koje autoru nekog umjetničkog ili intelektualnog djela
omogućuju da svoje djelo oslobodi od svih konvencionalnih prava intelektualnog vlasništva.
L’une des plus grandes réussites du logiciel libre est d’ordre juridique.
Créée en 1989, la licence publique générale (General Public License, GPL) a
donné aux développeurs un outil solide pour soustraire les programmes
informatiques aux mécanismes d’appropriation privative. Cette licence accorde
aux utilisateurs les droits d’exécution, de copie, de modification et de
distribution. Elle leur impose aussi une obligation : que ces libertés soient
maintenues dans toutes les versions dites «dérivées» du logiciel. Ainsi, un
éditeur ne peut pas récupérer du code «libre», y effectuer quelques menues
modifications et commercialiser le tout sous une licence propriétaire. La GPL
l’en empêche de façon ingénieuse. Elle a du reste inspiré plusieurs autres
créations juridiques, comme les licences Creative Commons, qui permettent à
l’auteur d’une œuvre artistique ou intellectuelle d’autoriser certains usages
interdits a priori par le copyright.
Zametak novog načina proizvodnje?
Neki
su u toj značajnoj inovaciji vidjeli začetak proizvodnog modela. Ekonomist
Moulier-Boutang je otvaranje informacijskih resursa predstavio kao najbolji
poticaj za inovaciju. Ujedno, u kolaborativnoj organizaciji rada programera
slobodnog softvera vidi znak nadolazeće zastarjelosti menadžerskih hijerarhija.xi
Na sličan način, Gorz je borbu između slobodnog i vlasničkog softvera vidio kao
izraz općenitijeg sukoba postkapitalističke ekonomije u nastanku, potaknute
uzletom otvorenosti i besplatnosti, te industrijskih aktera koji su se
očajnički uhvatili konvencionalnih alata intelektualnog vlasništva.
Quelques-uns ont décelé dans cette invention l’amorce d’un modèle productif
émergent. Moulier Boutang, qui est économiste, a présenté l’ouverture des ressources
informationnelles comme le meilleur carburant pour l’innovation. Il a également
vu dans l’organisation collaborative du travail expérimentée par les développeurs
de logiciels libres le signe de l’obsolescence prochaine des hiérarchies
managériales (11). De même, Gorz interprétait la lutte entre logiciels libres
et propriétaires comme l’expression d’un conflit plus général entre une
économie postcapitaliste en devenir, propulsée par l’essor de l’ouverture et de
la gratuité, et des acteurs industriels s’agrippant désespérément aux outils conventionnels
de la propriété intellectuelle.
No “kognitivni kapitalizam” prilagodio se alternativnom pravnom režimu koji mu je naizgled predstavljao prijetnju. Malo-pomalo, tehnološka poduzeća su shvatila da bi odricanje od privatne aproprijacije određenih informatičkih resursa moglo donijeti i neke prednosti, primjerice smanjenje njihovih troškova. S OpenSSL-om, ona profitiraju od softvera čiji razvoj ne plaćaju. U slučaju jezgre (kernel) Linuxa, otvaranje kôda
omogućilo im je kolektivizaciju jednog dijela ulaganja u istraživanje i razvoj.
Dotjerivanje takvog softvera tako većinski provode zaposlenici velikih poduzeća
(Google, Oracle, Intel itd.) koji u njemu vide učinkovito i jeftino rješenje.
Svaka tvrtka zapošljava informatičare koji provode one modifikacije kôda koje
tvrtka smatra naročito strateškima za svoju aktivnost, profitirajući pritom od
tuđeg rada. Odsustvo privatne aproprijacije tako postaje instrument ekonomske
učinkovitosti. Zagovornici slobodnog softvera u njemu ne prepoznaju nužno svoj
inicijalni projekt, no nemaju ni većih prigovora, tako dugo dok je sačuvana
otvorenost kôda.
Dans les faits, le capitalisme cognitif s’est accommodé de ce régime
juridique alternatif qui semblait le menacer. Peu à peu, les entreprises
technologiques ont compris que renoncer à l’appropriation privative de
certaines ressources informatiques pouvait comporter des avantages : une
réduction de leurs dépenses, par exemple. Avec OpenSSL, elles profitent d’un
logiciel dont elles ne paient pas le développement. Dans le cas du noyau Linux,
l’ouverture du code leur permet de mutualiser une partie de leurs
investissements en recherche et développement. L’amélioration du logiciel est
ainsi majoritairement pris en charge par les salariés de grandes sociétés (Google,
Oracle, Intel, etc.) qui y voient une solution performante et peu coûteuse.
Chaque entreprise emploie des informaticiens pour réaliser les modifications du
code qu’elle juge particulièrement stratégiques pour son activité, tout en
profitant du travail des autres. L’absence d’appropriation privative devient un
instrument d’efficacité économique. Les «libristes» n’y reconnaissent pas
forcément leur projet initial, mais ils n’y voient pas non plus grand-chose à
redire, tant que l’ouverture du code est préservée.
Nalazimo se dakle dosta daleko od postkapitalističkog preokreta za koji su intelektualci poput Gorza vjerovali da ga slobodni softver najavljuje. Zahtjevi velikih kolaborativnih projekata poput Linuxa možda potiču poduzeća da prihvate podešavanja granica onih sloboda koje su njihovim radnicima najvažnije; pri čemu ti radnici nisu nužno i njihovi zaposlenici. No odsustvo privatne aproprijacije u toj sferi očito više nije dovoljno za promjenu raspodjele bogatstva između kapitala i rada. Općenito, dio profita od nekog softvera koji se vraća programerima nije nužno veći u svijetu “slobodnog” softvera. Omjer se često pokazuje manjim od onoga u “vlasničkoj” industriji.
On est donc assez loin du bouleversement postcapitaliste qu’un intellectuel
comme Gorz avait cru déceler. Les exigences de grands projets collaboratifs
comme Linux incitent peut-être les entreprises à accorder des marges de liberté
plus importantes à leurs employés; ceux-ci n’en demeurent pas moins des
salariés. Et lorsqu’ils ne le sont pas, comme dans le cas d’OpenSSL, les
développeurs acceptent souvent de travailler pour l’amour de l’art, alors même
qu’ils créent de la valeur économique. L’absence d’appropriation privative du
code n’a donc pas réglé la question de la répartition des richesses produites.
No
put koji je prijeđen tijekom posljednjih trideset godina ima određenu važnost. Sve
dok su zaštićeni licencom poput GPL-a, plodovi rada programera i dalje su
dostupni svima.xii To nije mala stvar, naročito u kontekstu u kojemu ekstenzija prava
intelektualnog vlasništva privatizira čitava područja spoznaje, kulture, pa čak
i živih bića.xiii
Osim toga, premda slobodni softver više nije dovoljan za garanciju
individualnih sloboda na internetu, pokret koji je Stallman pokrenuo nije se
još uvijek u cijelosti odrekao suprotstavljanja internetskim divovima…
Le chemin parcouru depuis trente ans a pourtant une importance certaine. Lorsqu’ils
sont protégés par une licence de type GPL, les fruits du travail des développeurs
demeurent librement accessibles à tous (12). Ce n’est pas rien,
particulièrement dans un contexte où l’extension des droits de propriété intellectuelle
privatise des pans entiers de la connaissance, de la culture, voire du vivant
(13). Et puis, si les logiciels libres ne suffisent plus à garantir les
libertés individuelles sur Internet, le mouvement lancé par Stallman n’a pas
renoncé à faire contrepoids aux géants du Web...
***
i Jose Pagliery, “Your Internet security relies on a few volunteers”, CNN
Money, 18. travnja 2014., http://money.cnn.com
ii Bernard Lang, “Des logiciels libres à la disposition de tous”, Le Monde
diplomatique, siječanj 1998.
iii Jérôme Gleizes, “Introduction au logiciel libre”, Multitudes, br.
1, Pariz, ožujak 2000.
iv Philippe Rivière, “La toile de SPIP”, Le Monde diplomatique,
listopad 2003.
v Aris Papatheodorou i Jean-Pierre Masse, “Ils pourront toujours se brosser
avec leurs lois”, intervju s Jean-Marcom Manachomom, Transfert, Pariz,
28. rujna 2000.
vi André Gorz, L’Immatériel, Galilée, Pariz, 2003.
vii Benjamin Mako Hill, “Freedom for users, not for software”, 23. listopada
2011. http://mako.cc
viii André Gorz, Ecologica, Galilée, 2008.
ix Goofy, “Se libérer de Google? Chiche!”, Framablog, 26. svibnja
2014., www.framablog.org
x Richard Stallman, “Facebook”, https://stallman.org
xi Yann Moulier-Boutang, Le Capitalisme cognitif. La nouvelle grande
transformation, Editions Amsterdam, 2007.
xii Postoje brojne druge licence u svijetu slobodnog softvera od kojih neke,
koje se nazivaju “permisivnima”, ne brane privatizaciju koda.
xiii James Boyle, “The Second Enclosure Movement and the construction of the
public domain”, Law and Contemporary Problems, vol. 66, br. 1 i 2,
Durham (SAD), 2003.
(1) Cf. Jose Pagliery, « Your
Internet security relies on a few volunteers [http://money.cnn.com/2014/04/18/technology/security/heartbleed-
volunteers/] », CNN Money, 18 avril 2014, http://money.cnn.com [http://money.cnn.com]
(2) Lire Bernard Lang, « Des logiciels libres à la disposition de tous», Le
Monde diplomatique, janvier 1998.
(3) Jérôme Gleizes, « Introduction au logiciel libre [http://www.multitudes.net/Introduction-au-logiciel-libre/]
», Multitudes, no1, Paris, mars 2000.
(4) Lire Philippe Rivière, « La toile de SPIP », Le Monde diplomatique, octobre 2003. (5) Cf. Aris Papathéodorou et Jean-Pierre Masse,
entretien avec Jean Marc Manach, « Ils pourront toujours se brosser avec leurs
lois [http://www.transfert.net/Ils-pourront-toujours-se-brosser] », Transfert,
Paris, 28 septembre 2000.
(6) André Gorz, L’Immatériel. Connaissance, valeur et capital, Galilée, Paris,
2003.
(7) Benjamin Mako Hill, « Freedom for users, not for software [http://mako.cc/copyrighteous/freedom-for-users-not-for-software]
», 31 décembre 2012.
(8) André Gorz, Ecologica, Galilée,
2008.
(9) Cf. Goofy, « Se libérer de Google? Chiche! [http://www.framablog.org/index.php/post/2014/05/25/se-liberer-de-google
commencer-par-la-recherche] », Framablog, 26 mai 2014.
(10) Richard Stallman, « Facebook [https://stallman.org/facebook.html] »,
2011-2013.
(11) Yann Moulier Boutang, Le Capitalisme cognitif. La nouvelle grande transformation,
Editions Amsterdam, Paris, 2007.
(12) Il existe de nombreuses autres licences dans le monde du logiciel
libre, dont certaines, dites «permissives», ne mettent pas de garde-fou à la privatisation
du code.
(13) Cf. James Boyle, «The second enclosure movement and the construction
of the public domain», Law and Contemporary Problems, vol. 66, nos 1 et 2,
Durham (Etats-Unis), 2003
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire